Пушкин – читатель английской литературы

21 мая на портале «Образование на русском» состоялся вебинар научного сотрудника ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Алины Бодровой «Пушкин – читатель английской литературы». Лекция прошла в рамках онлайн-цикла «А.С. Пушкин и феномен русской классики».

В начале встречи руководитель проекта Эльмира Афанасьева отметила, что Пушкин владел не только русским и французским языками, но и  стремился изучать языки и культуру разных стран. Из воспоминаний современников известно, что в Гурзуфе поэт каждый день занимался английским языком. Он читал Байрона. Этот контекст делает представленную Алиной Бодровой тему необычайно важной и интересной. 

Алина Сергеевна рассказала об истории Пушкинского Дома, учрежденного в 1905 г. Он был основан как музей, как хранилище рукописей, книг и вещей писателя. В 1930 г. Пушкинский Дом стал Институтом русской литературы, а сейчас это научно-исследовательский и музейно-архивных комплекс, международный центр изучения русской литературы и фольклора. 



Алина Сергеевна отметила, что в стенах Института русской литературы находится музей, где собраны подлинные вещи русских писателей.




Основную часть вебинара посвятили теме пушкинского восприятия английской литературы, в частности, творчества Дж. Байрона и В. Скотта. Алина Сергеевна заострила внимание на том, что Байрон в России был особенно популярен в 1820-е годы. Пик увлечения Пушкина его творчеством выпадает на период южной ссылки 1820–1824 годов. Написанные в это время романтические поэмы «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан» и «Цыганы», которые будут завершены уже в Михайловском, Александр Сергеевич создал под влиянием восточных поэм Дж. Байрона.

Пушкин изучал английский язык, чтобы прочитать произведения английского романтика в оригинале,. Его помощниками и учителями стала семья Раевских, у которой поэт гостит в Гурзуфе летом – осенью 1820 года. Во второй половине 1820-х Пушкин осваивает язык более глубоко и старается заниматься переводом без обращения к текстам-посредникам. 


Хотя,  известно, что до конца жизни Пушкин прибегал к французским переводам английских авторов.

Алина Бодрова упомянула, что в период затворничества в имении Большое Болдино из-за объявленного холерного карантина в 1830 году поэт также много времени посвящал английской литературе.  

Тема «Пушкин и Вальтер Скотт» во время вебинара представили в контексте анализа французского эпиграфа поэмы «Кавказский пленник». 



Алина Бодрова поделилась историей своих научных поисков. Она обнаружила, что эпиграф к «Кавказскому пленнику» Пушкин взял из  романа Вальтера Скотта «Айвенго» (1820). Этот факт свидетельствует о раннем знакомстве русского поэта с творчеством английского автора. Правда, впервые Пушкин познакомился с «Айвенго» не на языке оригинала, а во французской версии.

Вебинар завершился ответами лектора на вопросы слушателей.

21 мая к онлайн-диалогу о Пушкине подключились слушатели из Азербайджана, Армении, Великобритании, Венгрии, Вьетнама, Индии, Италии, Казахстана, Китая, Литвы, Молдавии, Польши, Украины и из разных городов России. Активное участие в мероприятии приняли московские школьники  из Пушкинского лицея № 1500.


С видеозаписью вебинара можно познакомиться на портале «Образование на русском».

28 мая в 16.00 состоится очередной Пушкинский вебинар «Иконография А.С. Пушкина в Литературном музее ИРЛИ». Лектором станет Елена Кочнева (Санкт-Петербург), хранитель фонда живописи, скульптуры и нумизматики Литературного музея Пушкинского Дома.  




На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.