«Он у нас начало всех начал…»

27 ноября состоялись юбилейные XXX Пушкинские чтения

В этом году связи с непростой эпидемиологической ситуацией конференция впервые проводилась в онлайн-формате.

С приветственным словом к участникам обратилась ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая: «Я рада приветствовать вас, дорогие друзья, коллеги, единомышленники, ну, и теперь уместно сказать, и соратники. Безусловно, тридцатые чтения – это повод для того, чтобы провести мероприятие особо торжественно и с особым размахом. Хоть проведение Пушкинских чтений в дистанционном режиме – новый вызов для всех нас, я уверена, что и эту ситуацию мы обернём для себя лучшим образом. Ведь действительно такой формат позволяет пригласить больше докладчиков и слушателей, сохранить материалы этой встречи в онлайне». 

Маргарита Николаевна акцентировала внимание на том, что задача Института Пушкина – дать инструменты для нового прочтения и понимания творчества Александра Сергеевича молодому поколению литературоведов. «Нами подготовлен большой план научно-просветительских мероприятий, который с огромным успехом реализуется в последние годы – например, наши традиционные четверговые вебинары. Многие из вас знают эти встречи, на которых мы разговариваем о биографии, творчестве Александра Сергеевича Пушкина, о тех местах, которые связаны с ним, с его семьёй и творчеством. И вот сегодня наша большая международная аудитория встречается для того, чтобы торжественно завершить цикл осенних пушкинских мероприятий».

Открыла конференцию докладом «Пушкинский код в период вынужденной изоляции 2020 года» модератор чтений, доктор филологических наук Эльмира Афанасьева. «Коммуникация цифрового сообщества, или интернет-сёрфинг, формирует своего рода свет поиска современного читателя, человека, для которого этот год стал исключительной интеграцией в цифровую реальность. И, соответственно, академическая наука сталкивается с проблемой смешивания научных и лженаучных свидетельств, – считает Эльмира Маратовна. – Сегодня мы можем говорить о двойной проблеме: с одной стороны, есть пушкинский код русской культуры, который рассматривается в парадигме академической науки, и здесь мы должны учитывать и историю формирования русского литературного языка, и становление классической литературы, и определение основных векторов её развития. С другой же стороны, необходимо осознание академического фундамента в формировании биографии поэта и биографического мифа о нём, включая скандальные лжегипотезы».

 2020-11-27 (45).jpg

Эльмира Афанасьева рассказала о весеннем запуске проекта «Пушкин на карантине», который реализован порталом Год Литературы совместно с Российской газетой: «Весна проходит, во многом, под знаком пушкинской темы. Эта идея сразу же начинает транслироваться через знаковый символ нашего времени: Пушкин в маске, Пушкин в перчатках, даже в московском метро появляются плакаты, приближающие классика к современности». Эльмира Маратовна призвала участников чтений внимательно относиться к интернет-информации и по возможности её проверять.

Профессор ННГУ имени Н.И. Лобачевского Ирина Юхнова рассказала слушателям конференции об одном полемическом контексте «Заметки о графе Нулине». Существует немало предположений, какую цель преследовал Пушкин, когда писал «Заметку», чем в итоге должен был стать этот текст. Ирина Сергеевна познакомила участников с историей создания и обнаружения произведения русского классика и поделилась одной из гипотез о взаимосвязи произведений Пушкина с философией Блеза Паскаля. «Отвечая на вопрос, кто именно из теории «малых причин великих последствий» был непосредственно в сфере внимания Пушкина, исследователи указывают на французского философа Блеза Паскаля. Учёные объясняют обращение поэта к его мыслям, с одной стороны, интересом Пушкина к французской афористике, с другой, – тем, что Вольтер, ещё один «любимец» классика, часто вступал в полемику с Паскалем, – рассказывает профессор Юхнова. – Вот так, через своего рода посредничество Паскаль входит в полемическое поле «Заметки». Кроме того, литературоведы находят прямые отсылки к Паскалю в стихотворениях «Безверие» и «Аквилон». Эти произведения появляются на разных этапах жизни Александра Сергеевича, и эта временная дистанция значит, что Паскаль входит в круг размышлений поэта ещё в лицее, а затем так или иначе присутствует в его сознании на протяжении всей жизни».

В Пушкинских чтениях приняли участие и зарубежные исследователи. Профессор Софийского университета имени Святого Климента Охридского Людмил Димитров рассказал слушателям о различных интерпретациях мотива любви русалки к земному мужчине в творчестве русского классика и представил фрагмент из своего доклада «Пушкинская драма «Русалка»: Neverending Story»: «Neverending Story можно прочесть как «сказка, в которой нет конца», так и как «сказка, которая никогда не кончается» – именно это я и имел в виду. Я исхожу из собственных убеждений, что Пушкин не создаёт каноническую пьесу: его имя драматурга в гораздо большей степени является объектом теоретических рассуждений, чем волнует театралов». 

Мария Коницкая, руководитель образовательных программ Литературного музея А.С. Пушкина в Вильнюсе, раскрыла особенности работы с полилингвальными группами: «Можно говорить, что больше всего посетителей приезжает из России, но музеем интересуются также туристы из Польши и Франции, много и испаноязычных, и англоязычных. В связи с такой полилингвальной ситуацией, которая сложилась в нашей стране, возникает необходимость представления экспозиций на нескольких языках». Мария Мирославовна продемонстрировала участникам чтений фотографии Литературного музея и рассказала, как проходят экскурсии: «У нас созданы описания комнат, брошюры, которые гости могут взять у кассы, и они как раз уже сделаны на пяти языках: литовском, английском, русском, польском и итальянском. Что касается посетителей музея, то я их разделила условно на три группы: первый вариант – это семья, друзья, единомышленники, другая группа – это школьные экскурсии, и отдельно я вынесла слушателей университетов. Нами подготовлен целый ряд образовательных программ, посвящённых как жизни и творчеству Александра Сергеевича Пушкина, так и нашему уникальному дому, усадьбе, которой в этом году исполнилось уже 153 года».

2020-11-27 (90).jpg

В рамках Пушкинских чтениях прошла презентация книги журналиста Михаила Визеля «Пушкин. Болдино. Карантин». Михаил Яковлевич рассказал об истории создания произведения: «Моя начальница, Ядвига Юферова, которая на протяжении многих лет является куратором Пушкинского конкурса учителей русского языка за пределами России, дала мне поручение написать что-то об Александре Сергеевиче. К концу марта тема схожести карантина нашего времени и времён Пушкина была уже разработана, поэтому в задании не было ничего удивительного. Но я отнёсся к нему неожиданно серьёзно и написал 19 материалов за 19 дней». Цикл статей устроен следующим образом: автор брал одно из 19 писем Пушкина, которые он написал в Болдине, переводил его на современный язык и давал ему пространный комментарий: «Это получилась книга, но не по объёму, а по одной сквозной мысли, которую можно сформулировать, перефразировав слова самого Пушкина: “Ничто так не похоже на Московскую самоизоляцию 2020 года, как Болдинская изоляция 1830 года”».

2020-11-27 (47).jpg

Далее слушатели конференции отправились на виртуальную экскурсию по пушкинским местам.

Директор Всероссийского музея А.С. Пушкина в Санкт-Петербурге Сергей Некрасов поделился с участниками чтений планами относительно подготовки к 225-летнему юбилею Пушкина: «Подготавливая программу, мы прежде всего ориентировались на то, что нам необходимо и что даст дальнейшую перспективу развития по направлениям музея. Во всех памятных местах, где Пушкин жил и учился, был счастлив или страдал, – в каждом из них должны произойти некоторые изменения. Какие-то музейные объекты будут реставрированы, некоторые подстроены под современные реалии, перемещены на электронные носители. Я надеюсь, что многие наши идеи удастся реализовать за оставшиеся 4 года».

Галина Седова, заведующая мемориальным Музеем-квартирой А. С. Пушкина в Санкт-Петербурге, рассказала о последних месяцах жизни классика в доме на Мойке: «Анна Ахматова говорила, что дом стал святыней для его Родины, когда Пушкина не стало, и Россия вместе с Пушкиным навсегда у этого дома осталась». Галина Михайловна ответила на часто задаваемые вопросы, связанные с супругой Александра Сергеевича: «В последние годы мы имеем возможность обращать внимание на особенности характера этой женщины, на то, что она была закрыта для большинства окружающих, но открыта для своих близких; говорим о её особой набожности, искренней вере, которую Пушкин всячески поддерживал».

Галина Седова поделилась со слушателями курьёзной историей, произошедшей с итальянским писателем и режиссером Тонино Гуэррой во время его посещения дома на Мойке: «10 лет назад Тонино Гуэрра пришёл к нам в музей, у него была большая программа. И когда он входил в калитку, то ударился головой и начал возмущаться. Нам пришлось немножечко слукавить, сказав, что Пушкин был невысокого роста, и калиточка оттого была невысокая. И после Тонино Гуэрра написал: “Дом Пушкина существует для того, чтобы почувствовать себя ниже ростом”».

Ещё об одном важном для пушкинистов месте – о некрополе Ганнибаловых-Пушкиных – рассказал Георгий Василевич, директор Пушкинского Заповедника «Михайловское». Он познакомил слушателей с историей создания и реставраций могилы Пушкина, рассказал об основных проблемах, возникших при возведении монумента: «Конечно, встречаются разные сложности, потрясения. Так, в 1902 году специальной комиссией было констатировано, что могила под угрозой: она наклоняется и в скором времени может рухнуть. После были проведены работы по исследованию состояния монумента, и действительно, специалисты обнаружили, что частично обрушился склеп, а памятник опасно накренился. Было решено провести реставрацию». Георгий Николаевич развеял мифы, связанные с местонахождением мемориала: «Нам за последние годы удалось услышать то, что Пушкинские горы – это горнолыжный курорт, посетители всерьёз интересовались, нужно ли везти с собой лыжи или можно взять их на месте; некоторые туристы пытались искать Святогорье в Подмосковье… Все эти истории похожи на анекдоты, но, к сожалению, такова культурная реальность». 

Все привыкли к тому, что Пушкин – это самый известный антропоним в России. Но оказывается, в мировом сообществе Александр Сергеевич не менее значимая персона. О роли его творчестве в мировом литературном контексте рассказала профессор Института Пушкина Галина Якушева. «Всем, кто знаком с биографией классика, известно, что Пушкин много раз стремился поехать за границу, но не потому, что он не любил Россию – дай бог нам всем так не любить Россию! Однако великий поэт не получал разрешение на выезд, поэтому совершить кругосветное путешествие он смог лишь в обличье своего творчества, – с сожалением отметила Галина Викторовна. – Противоречивость, вечная подвижность Пушкина, умение поддаваться страстям – всё это чувствуется в произведениях и вызывает отклик в сердцах читателей по всему миру».

Вклад великого поэта в мировую культуру сложно переоценить, однако классику мы обязаны и появлением современного русского литературного языка. О лингвистической реформе Пушкина рассказала Ирина Иванчук, профессор Северо-Западного института управления РАНХиГС. Она привела цитату из знаменитой речи Ивана Тургенева: «Пушкину одному пришлось исполнить две работы, в других странах разделённые целым столетием: создать литературу и реформировать литературный язык». Деятельность поэта в области языка была неразрывно связана с его общей величайшей ролью в развитии русской национальной культуры. Ирина Анатольевна отметила, что Александр Сергеевич не пренебрегал и народной речью – возможно, в этом и кроется секрет успеха его языковой реформы: «Пушкин призывал и молодых писателей вслушиваться в простонародное наречие, утверждая, что разговорный язык народа достоин также глубочайших исследований. Основа его лингвистической реформы – обращение к национальным истокам литературного языка, в широком, свободном и творческом привлечении в литературу народной речи». Профессор также указала на новаторское отношение классика к европеизмам: он считает обращение к иноязычным словам проявлением «непростительной лености вместо поиска собственно русских обозначений». «Вот почему мы преклоняемся перед памятью великого поэта. “Он у нас начало всех начал…”», – заключила Ирина Анатольевна.

Со времён лингвистической реформы Пушкина прошло практически два столетия. О месте русского языка в современном мире рассказал доцент Института Андрей Щербаков: «Россия всегда была поликультурной и полилингвальной страной, во времена Пушкина во многих регионах Российской Империи не говорили по-русски вообще. Скажем, в северо-западных областях, Прибалтике основным языком был немецкий, в Польше и части Беларуси – польский. Что касается нашего времени, то можно сказать, что русский язык занимает доминирующее положение, но ему приходится соседствовать с другими языками». В связи с этим возникают некоторые сложности: проблемы содержательного характера, организационно-методические, кадровые вопросы. Эксперт поделился мнением, как их преодолеть: «Во-первых, необходима система непрерывной поддержки учителей родных языков и русского в том числе. Во-вторых, поможет развитие российской электронной школы – это своего рода копилка методических материалов. Ну, и конечно же, обязательно создание учебников, ориентированных на детей, для которых русский язык не является родным». 

Александр Сергеевич Пушкин и Михаил Юрьевич Лермонтов – хрестоматийный «дуэт», имена, знакомые нам с раннего детства. О парном тандеме русских поэтов в литературной критике Серебряного века гостям конференции рассказала профессор Татьяна Савченко

«В Серебряном веке формируется новое критическое взаимодействие с русской литературной классикой, о чём пишет Николай Бердяев в статье «Русский духовный Ренессанс начала XX века». Тогда же намечаются парные тандемы писателей-классиков – Пушкин-Лермонтов, конечно, первый из них. О творчестве и личности Александра Сергеевича писали все без исключения русские религиозные философы, хотя у некоторых из них своё отношение к поэту, – отметила Татьяна Константиновна. – Философы-критики определяли Пушкина не просто как безусловно умного человека, но глубже и в народных традициях – как мудреца, а «быть мудрым – это высшая добродетель». Они даже предлагали создать толковый философский словарь Пушкина». Если Александра Сергеевича сразу определили как «солнце русской поэзии», то личность Лермонтова всегда была окружена тайнами и домыслами, она порождала яростные споры на страницах прессы и в литературных салонах. «Как бы там ни было, главной задачей критиков Серебряного века было не изучение творчества русских писателей-классиков, а познание их личностей во взаимосвязи с религией и философией», – заключила профессор Савченко.

Однако личность гениев русской литературы интересует современных людей, погружённых в исследовательскую и научную деятельность. Для неискушённых читателей Пушкин по-прежнему остаётся только автором романа «Евгений Онегин» и сказок, с которыми они познакомились ещё в детстве. Но в наши дни проблема знакомства с наследием великого поэта стоит более остро: дети всё меньше внимания уделяют чтению. О том, как привить ребёнку любовь к классике с помощью онлайн-уроков, рассказала профессор Института Пушкина Наталья Кулибина

«Мне кажется, что на нас с вами лежит некая обязанность, можно даже сказать, схима – это воспитание читателей. Попыткой направить хорошую книгу на экран пользователя является интерактивный авторский курс «Уроки чтения – праздник, который всегда с тобой». Если мы переводим уроки чтения в онлайн-режим, то нужно задуматься и о той методике, которая будет использоваться для обучения, потому что владение техникой чтения и знание грамоты не обеспечивает читателю понимание сложных текстов», – уточнила профессор Кулибина. На онлайн-уроках представлены произведения Александра Сергеевича Пушкина, Афанасия Афанасьевича Фета, Михаила Юрьевича Лермонтова, Евгения Абрамовича Баратынского, Фёдора Ивановича Тютчева и других русских поэтов XIX века. Структура занятия построена таким образом, чтобы участник мог не только прослушать лекцию по стихотворению определённого автора, но и выполнить задания на самопроверку. «Мы помогаем читателю освоиться в мире классики, знакомим его с личностью поэта, разбираем произведение по строкам – и такой способ изучения русской литературы, как показывает практика, действительно эффективен!» – отметила Наталья Владимировна.

Профессор Института Пушкина Владимир Аннушкин познакомил гостей конференции с системой филологических наук в пушкинские времена, рассказал о становлении и развитии филологии в XVIII веке при деятельном участии Василия Тредиаковского и Михаила Ломоносова. 

2020-11-27 (73).jpg

«Пушкин, как известно, писал, что «Тредиаковского мы ещё не оценили». И действительно, именно у Тредиаковского мы находим первые мысли о том, что есть филология и филологические науки: это грамматика, витийство, лексикон – “а вся филология есть токмо что элоквенция (устар. красноречие)”», – напомнил профессор. Состав филологических наук постоянно менялся, но одно оставалось неизменным ещё со времён Ломоносова: «Необходимо понимать человека как существо, имеющее разум, мысль и слово». 

В 2020 году в рамках проекта пушкинских вебинаров институт установил творческое сотрудничество с интернет-сообществом бардов. Вместе с исполнителями авторских песен сотрудники Института Пушкина провели восемь музыкально-поэтических марафонов. Заведующий кафедрой мировой литературы Александр Пашков представил на конференции краткий обзор преломления пушкинской темы в поэзии бардов, связанных с традицией московских поющих университетов. Само понятие «поющий университет» вошло в обиход благодаря песенным традициям 50-х годов прошлого столетия МГПИ (Московского государственного педагогического института имени Ленина). Именно в то время в университете сложилась особая, очень интересная творческая среда: студенты института в дальнейшем стали видными деятелями искусства – это авторы-исполнители Юрий Визбор, Юлий Ким, Ада Якушева, поэт Юрий Ряшенцев. «Излюбленным мотивом авторских песен того времени становится пушкинский мотив дружбы: даже в тех произведениях, в которых нет прямых отсылок к поэзии Александра Сергеевича, ясно звучит пушкинская тема. В качестве образца выпускники МГПИ выбрали пушкинский диалог с друзьями. Очевидно, они были склонны проводить такую биографическую параллель: сравнивать роль alma-mater в их жизни и творчестве и роль Царскосельского лицея в судьбе Пушкина. У поэтов второй половины XX века и друзей-лицеистов XIX столетия сходны механизмы формирования творческой среды, условия воспитания творческих личностей, дружеская атмосфера учебных заведений», – считает литературовед. Александр Витальевич рассказал и о воплощении темы дружбы в форме стилизаций: «Юрий Ряшенцев перенес пушкинский мотив лицейской дружбы на материал произведения Дюма. Тема товарищества в песнях к кинофильму «Д’Артаньян и три мушкетёра» основная, о чём свидетельствуют следующие строки из «Песни о дружбе»: “На волоске судьба твоя, Враги полны отваги, Но, слава богу, есть друзья, И, слава богу, у друзей есть шпаги!”».

Как связана современная православная художественная литература с произведениями «солнца русской поэзии»? На эти и многие другие вопросы в своём выступлении ответил доцент Института Пушкина Иван Леонов: «Когда мы говорим о современной православной литературе, о таких авторах, как Татьяна Шипошина, Сергей Козлов, Борис Споров и многих других, то актуальной становится проблема генезиса. Это явление современное, однако опирается на целый ряд традиций. Как отмечают исследователи, православная литература XXI столетия имеет под собой основу в виде древних учительных книг, патериков и наследия подвижников. И конечно, нельзя не упомянуть влияние русской классической литературы: в первую очередь, здесь можно назвать имена Гоголя, Достоевского, Лескова, Шмелёва. Но для целого ряда исследователей, в том числе и для меня, важно имя Александра Сергеевича Пушкина». Лектор подробно остановился на аспектах, сближающих современную православную литературу и творчество великого поэта: милосердие и справедливость, взаимосвязь человека и природы, философия творчества.

Завершающим стало выступление проректора по инновационной деятельности и дистанционному обучению Института Пушкина Марины Яскевич, в котором она рассказала об онлайн-проектах на портале «Образование на русском». «В контексте возрастания влияния цифровых образовательных платформ на формирование кругозора и системы ценностей людей я расскажу вам о пушкинских проектах и ресурсах, посвящённых жизни и творчеству поэта, которые представляет наш Институт». Портал «Образование на русском» был создан шесть лет назад при поддержке Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. «Посетителей портала насчитывается более 6,5 миллионов из 200 стран мира, просмотров – более 77,5 миллионов, – с гордостью отметила Марина Ивановна. – Учитывая разнообразную аудиторию, мы стараемся предложить каждой категории пользователей адресованные именно ей ресурсы. На платформе представлено более 150 онлайн-курсов гуманитарной тематики. Первым из них стал проект «А.С. Пушкин: жизнь и творчество», разработанный Эльмирой Маратовной Афанасьевой. Цель данного курса – формирование у слушателей представлений о художественном мире поэта. В центре внимания – разные периоды жизни и творчества Пушкина. Ещё один образовательный онлайн-проект Института – интерактивные авторские курсы, об одном из них сегодня рассказывала Наталья Владимировна Кулибина. Пользуясь случаем, хочу представить один из недавних проектов – «Русская литература XVIII-XXI веков в зеркале критики»; среди его авторов присутствующие на этой конференции Татьяна Константиновна Савченко, Александр Витальевич Пашков, Иван Сергеевич Леонов. Этот курс, помимо наших студентов, изучают студенты других учебных заведений: РУДН, Тульского педагогического университета и других институтов».  

Кроме докладов пленарного заседания, в рамках Пушкинских чтений были представлены исследовательские работы студентов и состоялся круглый стол «Библиотеки, носящие имя А.С. Пушкина: опыт реализации пушкинских мероприятий». 

Новость подготовила Анастасия Резникова



На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.