Молодые русисты Балкан рассказали о русском языке в своих странах

25 ноября участники Молодежного семинара русистов-филологов балканских государств, проходившего в Санкт-Петербурге, обсудили положение русского языка в своих странах.

Организовал семинар Институт Пушкина в партнерстве с Университетом Петра Великого при поддержке Минобрнауки России. В нем участвовали представители Болгарии, Боснии и Герцеговины, Северной Македонии, Сербии, Турции, Хорватии, а также Италии.

Готовясь к встрече в Санкт-Петербурге, молодые русисты проанализировали положение русского языка в своих странах и представили на семинаре информацию «из первых рук». Обсуждение с экспертами Института Пушкина темы «Положение русского языка на Балканах» стало одним из основных пунктов программы первого дня семинара.

Сербия

Первыми выступили члены сербской, самой многочисленной делегации. Результаты своего исследования представили семь молодых русистов: аспирант, старший эксперт службы технической поддержки Петар Минич, магистрант МГИМО Андрей Цвиянович, преподаватели Елена Жаркович, Гордана Нинкович, магистрант СПбГУ Марьяна Тимотиевич, преподаватели Белградского университета Ольга Алексеева и Мария Буийч, аспирант Белградского университета Мила Матич, преподаватель Филологической гимназии в Белграде Георгина Станишич.

Представители Сербии рассказали, что в начальных школах страны русский язык изучает всего 1% учащихся, впрочем, так же, как французский и немецкий. Абсолютное большинство – 97% школьников – в качестве иностранного языка изучают английский язык.

После перехода в среднюю школу ученики начинают изучать два иностранных языка. Соответственно, русский язык в средней школе изучается в двух формах: как первый иностранный и как второй иностранный. Разница в цифрах довольно большая: русский язык как первый иностранный изучает 5 171 школьник, в то время как русский язык как второй иностранный изучает 18 956 человек.

«На юге русский язык обычно изучается в деревнях, где маленькие школы, то есть процент школ достаточно большой, но, к сожалению там учеников совсем немного», – добавили сербские русисты.

Что касается высших учебных заведений, то русский язык изучается на филологическом факультете университета Белграда и на философских факультетах университетов Нови-Сада, Ниши и Приштины.

Республика Сербская Боснии и Герцеговины

На семинаре выступили Саня Миличевич, магистр русского и сербского языков Университета Баня-Луки, и Александр Шуклин, доцент Панъевропейского университета «Апеирон», также расположенного в Баня-Луке.


Александр Шуклин, Республика Сербская Боснии и Герцеговины

Ребята рассказали о специфике своей страны, которая представляет собой энтитет, отдельное образование в составе Боснии и Герцеговины. «Республика Сербская Боснии и Герцеговины – это автономная часть в Боснии и Герцеговине, у которой есть отдельная образовательная система», – объяснила Саня Миличевич.

По данным участников, на уровне начального образования русский язык изучают 19% учащихся Республики Сербской Боснии и Герцеговины, а на уроне среднего образования всего 8%.

Саня рассказала: «Это большая проблема, потому что ученики, которые изучали в начальной школе русский язык, чаще всего в средней школе начинают изучать немецкий. Причем они приходят в классы, где дети уже знают немецкий. Ученики, которые изучали русский, знакомятся с немецким впервые, а остальные их друзья изучают его уже пятый год».

В рамках основного (начального) образования русский язык преподают в 47 школах из 187, это 25% школ. Но по численности это составляет всего 19% учеников: 7 435 человек при общем количестве 39 124 учеников.

«Если смотреть на количество школ, то мы не получим реальные данные, потому что есть много школ, в которых мало учеников, а в больших школах русского языка чаще всего почти нет», – отметила Саня Миличевич.

В рамках среднего образования русский язык преподается в 33 школах из 85 (почти 39%), но количество учеников, изучающих русский язык, составляет всего 8%. Только 2 868 человек учит русский из общего числа учеников средних школ Республики Сербской Боснии и Герцеговины, которое составляет 35 905 человек.

По мнению выступающих, русский язык в школах и гимназиях Республики Сербской Боснии и Герцеговины первое место по занять уже не сможет. «Поэтому мы считаем логичным бороться за второе или за третье место: русский как второй или как третий иностранный язык», – отметил Александр Шуклин.

В системе высшего образования Республики Сербской Боснии и Герцеговины русский язык изучается в университете городов Баня-Луки, Восточного Сараева и Панъевропейском университете Апейрон, который также находится в Баня-Луке.

Хорватия

Эту страну на семинаре представили трое участников: магистранты философского факультета Загребского университета Антонио Миловина, Домагой Ловро Миличевич и переводчик, русист и искусствовед Яна Гамилец.

Русский язык в хорватских школах изучает очень незначительное количество учащихся.

Что касается высшего образования, то факультеты русистики работают в университетах Задара и Загреба, кроме того, русский преподают факультативно в университете Пулы.

В стране 878 начальных школ и 455 тысяч учеников. Иностранный язык изучает 430 тысяч человек, из них русский язык изучает всего 41 школьник, остальные учат английский (около 300 тысяч человек) и немецкий (100 тысяч человек). В средней школе русский язык изучается в 12 школах как факультативный предмет 2 часа в неделю в течение двух лет.

Выступающие добавили, что в системе образования есть так называемая «Модель С» – изучение русского языка как языка национальных меньшинств. В рамках этой модели русский язык изучают 160 школьников в 8 школах Хорватии.

Северная Македония

Ситуацию в Северной Македонии представила аспирантка философского факультета Санкт-Петербургского государственного университета Ивана Ангеловска.


Ивана Ангеловская, Северная Македония

По данным Иваны, в настоящее время в Северной Македонии осталось всего около 20 школ, где изучается русский язык, и сохранить его удалось исключительно благодаря усилиям самих преподавателей.

В высшем образовании Македонии русский язык в основном представлен на кафедре славистики филологического факультета имени Блаже Конески Университета Святых Кирилла и Мефодия в Скопье.

Преподается он и в других вузах Македонии, например, в Университете св. Климента Охридского в городе Битола, в Университете им. Гоце Делчева в Штипе, в Государственном университете Тетово и других.

Русский язык как дополнительный предмет по специализации «Иностранный язык» изучается на других факультетах Университета Св. Климента Охридского в Битоле, Университете им. Гоце Делчева в Штипе, Государственном университете Тетово, Международном славянском университете им. Державина в городе Свети-Никола.

Кроме того, на филологическом факультете им. Блаже Конески в Скопье у студентов-славистов раньше были на выбор только два профиля – переводческий и педагогический. Сейчас добавилась еще одна программа для филологов по культурологическому направлению.

Ивана Ангеловска рассказала о динамике преподавания русского языка в системе высшего образования.

В 2009-2010 годы на специализацию «Русский язык и литература» было принято 19 студентов, в 2010-2011 – 12 студентов, 2011-2012 – 13 студентов, 2012-2013 – 8 студентов.

Кризисными для русистов стали 2013–2015 годы, когда на специализацию «Русский язык и литературы» был зачислен только один студент.

Затем ситуация, казалось бы, улучшилась: в 2015-2016 учебном году было зачислено 15 студентов, однако в последующие годы количество студентов-первокурсников, обучающихся на специализации «Русский язык и литература», снова уменьшалось: в 2016-2017 – 7 человек, в 2017-2018 – 12 человек, в 2018-2019 – 8 человек, наконец, в 2019-2020 – 9 человек.

Ивана отметила, что большую помощь в изучении русского языка оказывает Русский центр в Скопье – подразделение при Университета Св. Кирилла и Мефодия, основанное в 2015 году.

Задачей Русского центра является содействие межвузовскому сотрудничеству между Россией и Македонией. Сейчас центр предлагает всем желающим бесплатное изучение русского языка, лекции, связанные с русской культурой, повседневной жизнью, историей. Помимо Русского центра в Скопье, македонские граждане могут бесплатно изучать русский язык в городах Битола и Охрид.

В 2020–2021 годах лекции Русского центра в Скопье посетили 519 жителей Северной Македонии.

Важным звеном в системе дополнительного образование является Центр дополнительного образования русского языка «Озарение», который проводит уроки в двух школах в Скопье, а также в Прилепе. По данным Иваны Ангеловской, более 330 детей иностранцев и соотечественников изучают русский язык, знакомятся русской литературой и культурой в этом центре.

Италия

Представительницы Италии – преподаватель Государственной научной школы «Леон Баттиста Альберти» в Кальяри Элена Карнио, аспирант Государственного университета Бари имени Альдо Моро Джорджа Помаролли и доцент Веронского университета Анна Анджела Меццина.

Девушки рассказали, что увеличение числа лицеев и школ, в которых изучается русский язык, произошло после реформы Джельмини.

В 2009/2010 учебном году было всего 36 школ, где преподавали русский язык, в 2017/2018 – 106, а сейчас в стране около 120 школ, где преподается русский язык. Всего в Италии 137 преподавателей русского языка. Русский язык обычно является вторым или третьим языком.

В системе высшего образования русский язык изучается в 38 университетах Италии. В каждом университете находятся так называемые CLA (Лингвистические центры), в которых студенты занимаются практикой русского языка с преподавателями-носителями.

В Италии нет кафедр русского языка. Русский язык преподается в рамках кафедр славистики – это научная дисциплинарная область, которая включает изучение славянских языков и славянских литератур, а также связанных с ними литературоведения, лингвистики, филологии, переводоведения.

Болгария

Самым позитивным на семинаре было выступление представителей Болгарии. Картину положения русского языка представили бакалавр Шуменского университета имени Епископа Константина Преславского Зийнеб Ахмед, учитель средней школы Йоанна Цекова-Кирякова, учитель Частной средней школы имени Юрия Гагарина Мария Володина, аспирант Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Силвия Войславова.


Мария Володина, Болгария

Русский язык по популярности занимает в Болгарии второе место после английского.

«В нашей школе мы изучаем русский язык с детьми уже в подготовительной школе. То есть дети 5-6 лет уже погружаются в русский язык, два часа в неделю мы на это отводим», – рассказала Мария Володина.

В школах и вузах Болгарии русский язык изучает 1 200 000 учащихся. На курсах и в школах внеклассно занимаются около 50 000 человек. Всего в стране 6 500 учителей и преподавателей русского языка.

«Да, в стране изучается русский язык, школьники знакомы с этим языком, они знают, что он им нужен, но на каком-то этапе, скажем 7-8 класс, дети начинают ориентироваться, куда, в какой мир они поедут: в Европу – например, в Германию, или останутся связаны с русским языком. Но так или иначе они стараются его изучать, знать, общаться на нем, используют интернет-ресурсы на русском языке», – добавили представительницы Болгарии.

Турция

Финальной позитивной нотой встречи стало выступление преподавателей Турции Фирдевснур Исроилов и Ксении Паутовой – кстати, выпускницы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.

«Конечно, в Турции есть школы, в которых русский язык преподается как второй иностранный, как третий иностранный. К сожалению, нет точной статистики, потому что это связано с политикой конфиденциальности. Но в Турции широко представлена русскоязычная диаспора и такое явление как соотечественники, поэтому есть несколько полностью российских школ. Они работают полностью по российским программам. Это школы в Анталье, в Алании, в Селивке. Также в Анкаре это посольские школы. В Стамбуле даже есть школа имени А.С. Пушкина», – рассказала учитель русского языка и литературы Частной Московской международной школы Ксения Паутова.

«Больше 40 вузов преподают русский язык как иностранный. Это элективная дисциплина, то есть студенты разных факультетов могут выбрать русский язык вместо другого иностранного языка. Этим студентам интересно изучать русский язык, в последний год хотят изучать русский язык вместо немецкого. В 14 вузах есть кафедры русского языка и культуры», – добавила Фирдевснур Исроилов.

«Таким образом, в Турции есть русскоязычные школы, которые соответствуют полностью российской программе, и даже сейчас идет подписание договора о том, чтобы ребята могли сдавать ЕГЭ на территории Турции, это выпускные экзамены для наших школьников», – завершила выступление Ксения Паутова.

Мотивация

Отдельно участники семинара выделили причины, по которым школьники и студенты учат русский язык в странах, которые они представляют.

Так, например, ученики из Хорватии преследуют коммерческую цель: русский язык чаще всего изучается в частных языковых школах для будущего трудоустройства, например, в России или в самой Хорватии в сфере индустрии гостеприимства, так как Хорватия – туристическая страна.

«Существуют большие отельные сети на берегу моря в Хорватии, некоторые из этих сетей предлагают своему персоналу начальные курсы разных иностранных языков, но русского там нет, а русские туристы есть», – сообщил Антонио Молина.

Болгарские участницы семинара отметили, что основная мотивация изучения русского языка – его сходство с болгарским языком. «Сначала все думают: «Ну, русский язык – это же как болгарский, я быстро его выучу». На самом деле, потом оказывается, что это не так», – рассказали девушки.

По словам участниц, есть и другие трудности, с которыми сталкиваются болгарские ученики: «В Болгарии большинство учителей русского языка – в школе особенно – представители уже старшего поколения. Дистанция между ними и учениками довольно большая. Надо мотивировать молодых работать учителями».

О мотивации школьников учить русский язык в Турции рассказала Ксения Паутова. Она отметила, что школа, в которой она сейчас ведет занятия, построена по принципу необходимости.

«В провинции, где я сейчас нахожусь, идет строительство атомной станции, которое ведет Росатом, и, соответственно, мы работаем с детьми инженеров», – отметила Ксения.

Руководитель центра языковой политики и международного образования Института Пушкина Светлана Камышева высоко оценила работу делегатов семинара: «Участники сделали интересные социолингвистические работы, почувствовали себя исследователями, влились в наш большой коллектив социолингвистов. Все отметили, что им было интересно делать это исследование по тем критериям, которые им предложил центр языковой политики Института Пушкина».


Светлана Камышева


На официальном сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" используются технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Также мы собираем данные с помощью сервисов Google Analytics, Яндекс.Метрика, счётчиков Mail.ru и Спутник для статистики посещений сайта. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных, даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных. При несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.
The Pushkin Institute's official website uses cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. We also collect some data for site statistics using Google Analytics, Yandex.Metrika, Mail.ru and Sputnik counters. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of and agree with that and our Privacy Policy. If you are not agree we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.