Аннотация:
В статье рассматриваются семантические и синтаксические особенности русских предикативов, имеющих валентность на дательный падеж лица и одновременно обозначающих параметризуемые свойства внешней ситуации и интенсиональное состояние, квантифицируемое по одушевленному субъекту: ср. X-у тяжело/легко носить сумку, X-у светло/темно. Валентность на дательный падеж лица является в русском языке диагностическим признаком семантического класса несогласуемых предикативов, формирующих Дативно-Предикативную Структуру. Показано, что предикативы и адъективные вершины Дативно-Номинативной Структуры - элементы с разными синтаксическими свойствами в плане согласования, выбора подлежащего, селективных ограничений на одушевленность и условий вставки количественных групп вида [DP D [QP Q N]]. Предикативы, принимающие дативные субъекты, не сочетаются с каноническими подлежащими в именительном падеже. Доказывается, что несогласуемые предикативы типа по силам 1, по карману 1, по пояс 1 и предикатные вершины дативно-номинативной конструкции X-у Y-и были по силам 2, по карману 2, по пояс 2 - грамматические омонимы, а не реализации одного и того же синтаксического элемента. Запрет на визуализацию облигаторных семантически актантов у предикативов типа по колено, малО́, великО́ - частное следствие ограничений, накладываемых на построение русских предложений с дативным субъектом.
The paper discusses the semantics and syntax of a class of Russian predicatives which select a dative subject and at once denote parametric features of spatio-temporal situations and an intentional state, quantified on the experiential subject, cf. X-у тяжело/легко носить сумку ‘It is difficult/easy for X to carry the bag', X-у светло/темно lit. ‘It is illuminated/dark to X'. The valency of a dative experiencer serves as a diagnostic for a semantic class of indeclinable nominal predicatives, which license Dative-Predicative Structures in Russian. I prove that predicatives and adjectival elements licensing Dative-Nominative Structures are syntactic homonyms with different features regarding agreement control, selection of priority argument, conditions on its animacy and conditions on merging extended Quantifier Phrases of the type [DP D [QP Q N]]. Those Russian predicatives which select dative subjects do not take standard nominative subjects. I argue that indeclinable predicatives, like по силам 1 ‘in the reach of X', по карману 1 ‘X can afford', по пояс 1 ‘belt-high' vs predicate heads licensing Dative-Nominative Structures X-у Y-и были по силам 2, по карману 2, по пояс 2, are not realizations of the same underlying elements, but homonyms. The constraint of the spell-out of mandatory semantic arguments with parametric predicatives по колено ‘knee-high', малО́ ‘ not enough for X', великО́ ‘ large for X' is predicted by the general conditions of the build-up of dative sentence patterns in Russian.